Перевод: с русского на английский

с английского на русский

Это непринципиально

См. также в других словарях:

  • Финансовая пирамида — (Financial Pyramid) Финансовая пирамида это денежная структура, которая аккумулирует денежные средства путем постоянного привлечения новых инвесторов Финансовая пирамида: список финансовых пирамид, борьба с финансовыми пирамидами, финансовые… …   Энциклопедия инвестора

  • Кук, Фредерик — Эта статья посвящена американскому полярнику Фредерику Куку. О знаменитом английском мореплавателе см. Кук, Джеймс В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кук. Фредерик Альберт Кук англ. Frederick Albert Cook …   Википедия

  • Матвеев, Александр Терентьевич — В Википедии есть статьи о других людях с именем Матвеев, Александр. Александр Терентьевич Матвеев …   Википедия

  • самоопределение —    САМООПРЕДЕЛЕНИЕ (с. 524)    Один из серьезных недостатков психологии, который, по мнению многих, не позволяет ей претендовать на статус серьезной науки, многозначность и расплывчатость ее основных категорий. Любое психологическое понятие… …   Большая психологическая энциклопедия

  • АТРИБУТ — (от лат. attribuo придаю, наделяю) необходимое, существенное свойство объекта. Напр., А. материальных вещей протяженность, вес, цвет и т.п. Уже Аристотель отличал постоянные А. от акциденций случайных, преходящих состояний. В дальнейшем под А.… …   Философская энциклопедия

  • редакция — и, ж. redaction f., нем. Redaktion <нов. лат. redactio. 1. Действие по знач. глаг. редактировать. БАС 1. С радостию взялся бы я за редакцию политического и литературного журнала, т. е. такого, в котором печатались бы заграничные и политические …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Вера — одно из основных базовых свойств информационных систем (и интеллекта), обусловливающих саму возможность их существования, обусловленное, в свою очередь, ограниченностью ресурсов (как самой информации, так и возможностью ее обработки),… …   Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»